pronunciation

search for more blogs here

 

"QUICK SPANISH PRONUNCIATION COURSE - Lesson 2" posted by ~Ray
Posted on 2008-03-15 23:57:49

This is your free space where you ordain be able to find updated information on what where when how who etc goes on in Jimena de la Frontera. San Pablo de Buceite. Marchenilla. San MartĂ­n del Tesorillo and the district around. If you live here undergo a holiday home or are just visiting there is something here for you. Your contribution is a valued part of our purpose. You can contribute easily on any affect relating to Jimena but we reserve the right to edit or create it. This is not to prevent free expression but to avoid offence. So keep yourself and others posted. Feel remove. JIMENAPULSE IS NOT RESPONSIBLE FOR OPINIONS OR COMMENTS RECEIVED. THESE ARE THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THEIR AUTHORS. XHTML: You can use these tags: <a href="" call=""> <abbr call=""> <acronym call=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://jimenapulse.wordpress.com/2007/11/15/quick-spanish-pronunciation-course-lesson-2/

comments | Add comment | Report as Spam


"QUICK SPANISH PRONUNCIATION COURSE - Lesson 2" posted by ~Ray
Posted on 2008-03-15 23:57:49

This is your remove lay where you ordain be able to find updated information on what where when how who etc goes on in Jimena de la Frontera. San Pablo de Buceite. Marchenilla. San MartĂ­n del Tesorillo and the govern around. If you live here have a holiday domiciliate or are just visiting there is something here for you. Your contribution is a valued part of our intend. You can contribute easily on any subject relating to Jimena but we reserve the right to edit or publish it. This is not to prevent free expression but to forbid offence. So act yourself and others posted. Feel free. JIMENAPULSE IS NOT RESPONSIBLE FOR OPINIONS OR COMMENTS RECEIVED. THESE ARE THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THEIR AUTHORS. XHTML: You can use these tags: <a href="" call=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://jimenapulse.wordpress.com/2007/11/15/quick-spanish-pronunciation-course-lesson-2/

comments | Add comment | Report as Spam


"pronunciation of the article A" posted by ~Ray
Posted on 2008-01-01 22:34:29

When I have the bind "a" for example A one-time thing or A waffle etc... when do I pronounce A (as in pArt) and when EI (as in gay)? I hope that the question is clear convey you very very much. i think EI is used when there is a word starts with vowel desire A mbrellaand a is used when there is a word starts with a consonant after it like A hing. is my explanation alter?? hope it helps. .. When I have the article "a" for example A one-time thing or A waffle etc... when do I adjudge A (as in pArt) and when EI (as in gay)? I hope that the question is clear thank you very very much. [color=black][font=Verdana]Please see my reply post #228. Gosh honestly I won’t know. I only experience some respondents refer questioners to their ans w/ post #. Perhaps the Moderator could express us? vBulletin. Copyright ©2000 - 2008. Jelsoft Enterprises Ltd. Search Engine Friendly URLs by 3.0.0

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/53610-pronunciation-article.html

comments | Add comment | Report as Spam


"what's the difference in pronunciation" posted by ~Ray
Posted on 2007-12-15 15:17:58

Hello what's the difference in pronunciation between "these" and "this"? thanks Hello what's the difference in pronunciation between "these" and "this"? thanks tour the following URL for an audio say to your question: Cheers,Amigos4 Do you know how to adjudge any of these words?:beescheesehe'skeyspeasseas"These" rhymes with them. It is like say "me" and adding "z" to give a longer appear desire "meeez")"This"rhymes with kiss miss. Do you know how to pronounce any of these words?:beescheesehe'skeyspeasseas"These" rhymes with them. It is desire say "me" and adding "z" to give a longer sound desire "meeez")"This"rhymes with touch miss. David you are change by reversal. The six words you listed all rhyme with 'these'. Cheers,Amigos4 vBulletin. procure ©2000 - 2007. Jelsoft Enterprises Ltd. examine Engine Friendly URLs by 3.0.0

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/53611-whats-difference-pronunciation.html

comments | Add comment | Report as Spam


"pronunciation article A" posted by ~Ray
Posted on 2007-11-27 20:26:15

HI. I posted this already but didn't get any answer. I hope to be luckier this time. When I have the bind "a" for example A one-time thing or A waffle etc... when do I pronounce A (as in pArt) and when EI (as in gay)? I wish that the question is clear thank you very very much. I do not know when do you pronounce ‘a’ as that in ‘p vBulletin. Copyright &write;2000 - 2007. Jelsoft Enterprises Ltd. examine Engine Friendly URLs by 3.0.0

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/53656-pronunciation-article.html

comments | Add comment | Report as Spam


"boring dream theater" posted by ~Ray
Posted on 2007-11-17 16:30:18

Tsjaz in Minneapolis (consumer of popular culture) tries to be of service to others posting with reasonable regularity although to be honest he'd like laying on the couch and sleeping to describing the excruciating minutiae of his life to you. I had a conceive of last night where I was at the Tegan and Sara show and instead of being in the front row. I got to sit on re-create. I was the first one to sit down in the chairs onstage but I wasn't acknowledged by Tegan when she came out to mess with the mic. I was also back in Pizza Pie & I in my dream. It looked a little different on the inside but was a lot of fun comfort. They did a lot of carryout and CHG's label was on one of the styrofoam carryout boxes. What a coincidence! I was going to write my own communicate to her on the styrofoam which would really affect her but I got distracted. They wrote cute things on all the act out boxes because the refurbished PPI was fancier than the old one.

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://megapaulwilliams.blogspot.com/2007/11/boring-dream-theater.html

comments | Add comment | Report as Spam


"Grammar & Pronunciation: RE: Two grammar questions ..." posted by ~Ray
Posted on 2007-11-09 17:55:57

I do not evaluate so... Sure it can be written and it is understandable due to the hyphens all over the evince but try to say it aloud.. it does not appear very good. There is no real way to tell the hyphens in intonation in English so it has to be postponed. And when such constructions are used the intent is to sound humorously hyper-rhetorical. Of course. German is clearly more flexible in this believe than English. Yet and still. English allows some leeway here -- at least informally. Generally the whole challenge of 'what can I front-load safely' can be avoided by using simple two-part compounds. For example: 'architect-designed' would be used instead of the more German-esque 'designed-by-an-architect'. I'm comfort curious about the extent to which subordinate clauses are preferred in Czech over adjectival modifiers. How for example would you translate the sentence I came up with earlier: "the form-flaunting attire of the modern youth is an offense against God!" In English as I said a subordinate clause would be awkward here: "the attire of the modern youth which flaunts their forms is an offense against God!"For the record. I don't evaluate there's anything wrong with such clothing myself It's just a good example declare for when front-loading is more natural in English... Front-loading in English creates more evince. It makes the inform stronger as in the first example:"The terribly under-financed-by-the-federal-government Department of Veteran Affairs" It's as if that is the official label. It takes it from describing it to calling it. Instead of describing it as a clause behind the label you are saying that is what it is. It simply drives the inform domiciliate in a more graphic way._________________"We all know that populate are the same where ever we go..." Yeah alter this forum alone negates such a evince. (I still like the song though) How for example would you ingeminate the declare I came up with earlier: "the form-flaunting attire of the modern youth is an offense against God!" This is fun let me have a go:Nestydaté tělo vystavující oblékání dnešní mládeže je urážka vůči pánubohu. The affect is quite heavy at the lie but I think it's still comprehensible even at first reading. This is fun let me undergo a go:Nestydaté tělo vystavující oblékání dnešní mládeže je urážka vůči pánubohu. The affect is quite heavy at the lie but I think it's comfort comprehensible change surface at first reading. I would automatically create verbally “tělo vystavující” as one word “tělovystavující”. I suppose the comma is a typo there should be two commas or none at all. I would automatically create verbally “tělo vystavující” as one evince “tělovystavující”. I suppose the comma is a typo there should be two commas or none at all. Theoretically in principle yes. It is certainly well-formed and a good candidate for a nominalized adjective. It's just that nobody seems to have a need for such a noun (surprise surprise). It is uncommon for infrequent phrases. But the way is admissible see e g stavbyvedoucí = r Bauführer/Bauleiter (literally rather “r Bauführende”) You cannot affix new topics in this forumYou cannot say to topics in this forumYou cannot alter your posts in this forumYou cannot delete your posts in this forumYou cannot choose in polls in this forum

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=37938#37938

comments | Add comment | Report as Spam


"Grammar & Pronunciation: RE: Two grammar questions ..." posted by ~Ray
Posted on 2007-11-03 14:23:06

I do not evaluate so... Sure it can be written and it is understandable due to the hyphens all over the word but try to say it aloud.. it does not sound very good. There is no real way to tell the hyphens in intonation in English so it has to be postponed. And when such constructions are used the intent is to appear humorously hyper-rhetorical. Of cover. German is clearly more flexible in this regard than English. Yet and comfort. English allows some leeway here -- at least informally. Generally the whole challenge of 'what can I front-load safely' can be avoided by using simple two-part compounds. For example: 'architect-designed' would be used instead of the more German-esque 'designed-by-an-architect'. I'm still curious about the extent to which subordinate clauses are preferred in Czech over adjectival modifiers. How for example would you translate the declare I came up with earlier: "the form-flaunting attire of the modern youth is an offense against God!" In English as I said a subordinate clause would be awkward here: "the attire of the modern youth which flaunts their forms is an offense against God!"For the record. I don't think there's anything wrong with such clothing myself It's just a good example declare for when front-loading is more natural in English... Front-loading in English creates more evince. It makes the point stronger as in the first example:"The terribly under-financed-by-the-federal-government Department of Veteran Affairs" It's as if that is the official name. It takes it from describing it to calling it. Instead of describing it as a clause behind the label you are saying that is what it is. It simply drives the point home in a more graphic way._________________"We all know that populate are the same where ever we go..." Yeah alter this forum alone negates such a phrase. (I comfort desire the song though) How for example would you ingeminate the declare I came up with earlier: "the form-flaunting attire of the modern youth is an offense against God!" This is fun let me have a go:Nestydaté tělo vystavující oblékání dnešní mládeže je urážka vůči pánubohu. The affect is quite heavy at the front but I think it's comfort comprehensible change surface at first reading. This is fun let me have a go:Nestydaté tělo vystavující oblékání dnešní mládeže je urážka vůči pánubohu. The subject is quite heavy at the front but I evaluate it's comfort comprehensible even at first reading. I would automatically write “tělo vystavující” as one word “tělovystavující”. I speculate the comma is a typo there should be two commas or none at all. I would automatically write “tělo vystavující” as one evince “tělovystavující”. I suppose the comma is a typo there should be two commas or none at all. Theoretically in principle yes. It is certainly well-formed and a good candidate for a nominalized adjective. It's just that nobody seems to have a be for such a noun (affect surprise). It is uncommon for infrequent phrases. But the way is admissible see e g stavbyvedoucí = r Bauführer/Bauleiter (literally rather “r Bauführende”) You cannot affix new topics in this forumYou cannot reply to topics in this forumYou cannot edit your posts in this forumYou cannot remove your posts in this forumYou cannot choose in polls in this forum

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=37960#37960

comments | Add comment | Report as Spam


"Grammar & Pronunciation: RE: Two grammar questions ..." posted by ~Ray
Posted on 2007-10-28 12:20:43

Hello again everyone!I've only recently begun studying Czech. It's probably a little too early for me to be wondering about the finer points of Czech grammar but I've got an inquisitive object I know there are many adjectives that answer as nouns (e g příbuzný vedoucí vstupné). But I'm wondering whether any adjective can answer as a noun as in German or if only certain adjectives can as in English. My second question concerns participles. I experience Czech and English both allow simple participle modifiers (e g the cigarette-smoking woman) but does Czech also accept more complex forms? For example could you see a Czech phrase similar to:"The terribly under-financed-by-the-federal-government Department of Veteran Affairs" Or would you have to say the equivalent of: "The Department of Veteran Affairs which is terribly under-financed by the federal government"? The complex construction is common in written German and it sometimes shows up in written English but is it even possible in Czech? And if so how common are complex modifiers like these? My second challenge concerns participles. I know Czech and English both allow simple participle modifiers (e g the cigarette-smoking woman) but does Czech also allow more complex forms? For example could you see a Czech evince similar to:"The terribly under-financed-by-the-federal-government Department of Veteran Affairs" Well.. here comes the problem about the finer points of grammar when you do not know the basics... Czech has intricate system of cases that allows some acrobacy in the word request. But in this case I somehow disbelieve such a construction is change by reversal in English (at least stylistically.. but try to say it aloud does it alter any sense?).. you do not need to stuff all those words *before* the noun just place it behind:)"The Department of VA terribly under-financed by the federal government" and no need for hyphens. The same applies for Czech:"Ministerstvo pro záležitosti veteránů mimořádně nedostatečně financované federální vládou"or"Federální vládou mimořádně nedostatečně financované ministerstvo pro..." (the first option is more natural)There is no need for such a monstrous compound (which is not a actually a increase). The construction doesn't violate any rules of English grammar but you're alter in that it's stylistically questionable to say the least But that doesn't mean you'll never read something desire it.. especially online. And in German it's actually considered high-style. attach Twain famously railed against this kind of front-loading in his essay 'The Awful German Language'. I query what Twain would have thought about Czech. It makes German grammar conclude like tinker-toys EinBlauerHai. Eleshar,I evaluate you're confusing two displace phenomena. First is using an adjective to have in mind to a substantive antecedent. In English you can accomplish this by using the create "the x one," where x is an adjective. Just as in English in Czech you can do this with any adjective. Mám rád vsechny koně ale ten hnědý se mi zvlášť líbí. I like all the horses but I especially desire the brown one. Second is the use of words that are semantically substantives but follow a declension model of adjectives. Many of these words may also be used as adjectives but not all words that are morphologically adjectival may be used as substantives. EinBlauherHai provided some examples of words that can. Also in this category are spolubydlící vrátný. školné. Most of these words probably originated as words of the first type above but gradually lost the need to have an antecedent: vedoucí is probably a shortened form of vedoucí pracovník. Despite taking adjectival endings though these words are nouns and undergo a gender that does not agree with any antecedent. Vedoucí of cover can be male or female according to the real gender of the person but školné and vstupné are always desex. I delay to analyse Czech and English morphology but the closest comparison you'll find in English are substantives with suffixes traditionally belonging to a categorise of modifier such as:They're selling some wonderful collectibles. You have to remove the exponential before integrating. Just as collectible may be used as a substantive as above or as a modifier vedoucí may be a substantive (meaning team leader) or as an adjective (meaning leading). Thanks for the further clarification. Wicker!From what you're saying. Czech seems to bring home the bacon much the same as German when it comes to adjectivals acting as nouns (or nouns being treated as adjectives). Two adjectival to substantive transformations are possible in German:1.) From adjust adjectivesTake the adjective 'gut' (good). You can say for example: ein Guter (a good man) eine Gute (a good woman) or das Gute (the good thing/one).2.) From participle-derived adjectivalsAnstellen = To contract|VAngestellt = hired (e g die angestellte Person = the hired person)|VDer Angestellte = The employee (male)Die Angestellte =.

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=37920#37920

comments | Add comment | Report as Spam


"In Quest of a Standard American Pronunciation" posted by ~Ray
Posted on 2007-10-17 15:01:59

Along with spelling rules schools once taught a standard pronunciation. The purpose was to keep a standard speech easily understood by populate in every move of the country and by non-native speakers who hit the books English as a back up language. No one doubted that children were capable of learning the standard speech without abandoning whatever dialect they spoke at home. Now however a doctrine of political correctness inhibits the teaching of standard pronunciation with the result that the media has change state the final arbiter. Certain pronunciations that were once considered non-standard are catching on change surface when they fly in the face of rules I imagined were still being taught in the early grades. Apparently it is now possible to get out of school without learning the most basic rules for forming the plurals of nouns. I think I knew by fourth grade that the nouns life knife and wife form their plurals by changing the f to v and adding -es. Yet I have heard an announcer on NPR use “lifes” as the plural of life. I was startled to attention one day when I heard someone on the radio talking about “gas-powered micro-turbans.” I figured out from the context that the intended evince was turbines. Another time I heard someone pronounce finite as if it would create verbally with “mine it” instead of pronouncing both vowels as desire i’s. An NPR reporter once described a scene in which populate were wielding staves (plural of staff). She pronounced staves as “stavs.” I’ve heard the evince coercion /co er avoid/ pronounced “co er zhun,” and the evince resource /re sors/ pronounced “rezorse.” One of the most interesting drifts I’ve noticed concerns the pronunciation of the noun house /hous/ and its plural houses /houz iz/. (NOTE: When the evince “accommodate” is used as a verb the s is pronounced /z/.) Until fairly recently the pronunciation of the plural houses with a soft s /hous iz/ was a nonstandard regionalism not change surface mentioned in the dictionary. Now however the pronunciation has been spread by announcers from the eastern and northern areas of the United States. (The same ones who pronounce tourist /toor ist/ as “tor ist.”) TV MeltdownBecause actors come from different parts of the country their pronunciations of certain words differ. I listened in fascination one evening to the actors in an episode of The plot required them all to say the evince houses numerous times. Some of them said /houz iz/ and some said /hous iz/. If I remember correctly one actor used both pronunciations in different sentences! Maeve,Do you think it has anything to do with the low average reading aim of the public? I sent an telecommunicate recently to a local news personality. She informed me that she never construe any books at all. Perhaps the mispronunciation stems from a lack of familiarity with words such as finite and stave. For the most part the generation that controls the electronic media was brought up on electronic media not literature. The variations that you list are all minor — it’s hard to create by mental act that any of them would in itself obscure any meaning. I can’t help but evaluate that this is more about pedantry than about communication — international English if there is such a thing can accommodate all sorts of much bigger oddities before it becomes unintelligible. Regional and national variations in accent present no problem in comprehension and often add charm to spoken expression. My contention is that English has conventions of spelling and pronunciation which can reasonably be taught to all the children in our public schools and mastered by them. A express trooper from the deep South should be able to modify his speech and form his words carefully enough to be understood by a motorist for whom English is a back up language. An athlete who in the locker room communicates in slurred utterances understood by his team mates should be able to switch into a more conventional mode of expression when being interviewed for the television audience. I don’t evaluate that’s being pedantic. I evaluate it’s caring about our language and being considerate of other people who communicate it. As an English language teacher. I take an active stand against standard pronunciation. Things are much more interesting –not just charming– with the regional variety. In fact. I highly disapprove my students who in misguided attempts at conforming try to lose or disguise their accents. Furthermore any attempt at artificial standardization is not only likely to disappoint but also result in the silliness that all too often afflicts grammar classrooms today as a result of the last attempt to govern the language e g the myth of split infinitives as poor grammar. It is much better just to allow these things to evolve naturally as the Great Vowel alter did and sit approve and apply the spectacle.

Forex Groups - Tips on Trading

Related article:
http://www.dailywritingtips.com/in-quest-of-a-standard-american-pronunciation/

comments | Add comment | Report as Spam


 

 




blogs - aa blogs - air force blogs - aquarius blogs - aries blogs - army blogs - arts blogs - baby blogs - blogs 4 men - blogs 4 women - cancer blogs - capricorn blogs - career change blogs - choice blogs - christmas blogs - cigar blogs - cigarette blogs - cig blogs - coast guard blogs - coffee bean blogs - college baseball blogs - college basketball blogs - college football blogs - colleges blogs - computer blogs - create blogs - dating blogs - elvis blogs - email chat blogs - email pal blogs - enhancement blogs - fall blogs - fha blogs - freedom blogs - friendly blogs - funny blogs - gambler blogs - gemini blogs - her blog - his blog - hockey blogs - join blogs - javas blogs - kid safe blogs - leo blogs - libra blogs - apartments blogs - coffees blogs - horoscopes blogs - life advice blogs - lover blogs - marine blogs - married blogs - military blogs - misc blogs - more money blogs - mortgage blogs - move blogs - movies blogs - musical blogs - navy blogs - new in town blogs - obscure blogs - online date blogs - online game blogs - over 30 blogs - over 40 blogs - over 50 blogs - over 60 blogs - over 70 blogs - over 80 blogs - over 90 blogs - password blogs - pc blogs - mortgages blogs - peoples blogs - pictures blogs - pipe blogs - pisces blogs - poems blogs - poker blogs - police blogs - political blogs radio blogs - read blogs - recreational vehicle blogs - relocation blogs - reserve blogs - rv blogs - safe blogs - scorpio blogs - singles blogs - smokers blogs - smoker blogs - state blogs - state college blogs - taurus blogs - teen advice blogs - teenager blogs - tobacco blogs - tv blogs - vacation blogs - veteran blogs - virgo blogs - virtual blogs - weekly blogs - wingman blogs - word blogs - words blogs - writer blogs - poetry blogs - prescription blogs - sagittarius blogs - straight blogs - summer blogs - gi blogs - hooka blogs - penis enlargement blogs - vfw blogs - casinos blogs - casino blogs - web hosting blogs - hosting blogs - auto blogs - truck blogs - van blogs - suv blogs - 4 wheel blogs - harley blogs - flu blogs - diet blogs - pistols blogs - teenage blogs - lpga blogs - burnable blogs - new tunes blogs - coaching blogs - treasures blogs - trades blogs - nutty blogs - skate blogs - play 21 blogs - weather blogs - poker players - golf blogs - american blogs - football blogs - baseball blogs - hockey blogs - basketball blogs - soccer blogs - cooking blogs - recipe blogs - space blogs - 3d games blogs - barbecue blogs




the pronunciation archives:

11 articles in 2006-01
22 articles in 2006-02
27 articles in 2006-03
36 articles in 2006-04
27 articles in 2006-05
26 articles in 2006-06
24 articles in 2006-07
18 articles in 2006-08
22 articles in 2006-09
30 articles in 2006-10
22 articles in 2006-11
22 articles in 2006-12
12 articles in 2007-01
12 articles in 2007-02
3 articles in 2007-03
7 articles in 2007-04
11 articles in 2007-05
10 articles in 2007-06
3 articles in 2007-07
1 articles in 2007-09




next page


pronunciation